14 Апрель, 2015 9:50

‘СЕРБИАНА’ ДЛИНОЙ В 40 ЛЕТ

В День
государственности Республики Сербия, который отмечался 15 февраля, армянский
поэт, переводчик, культуролог, видный сербовед Бабкен Симонян указом президента
страны Томислава Николича награжден золотой медалью. Столь высокая награда
Сербии присуждена нашему соотечественнику за многолетнее плодотворное
сотрудничество в сфере армяно-сербских культурных отношений и в связи с
40-летием его творческой деятельности.

ЕЩЕ В 1975 г.
БАБКЕН СИМОНЯН ЗАНЯЛСЯ
налаживанием армяно-сербских литературных, а затем и культурных связей.
Еще в школьные годы он открыл для себя небольшую, но удивительную страну,
история которой перекликалась с армянской. "Известно, что сербы более 500
лет находились под властью Османской империи и знали о жестокостях турок не
меньше, чем мы, армяне. Битвы сербов против османской армии я сравнивал с
историческими битвами нашего народа за свободу и независимость, и со временем
почувствовал некое духовное родство с Сербией. Став студентом, я решил изучить
сербский язык", - рассказывает Бабкен Симонян.

Неоценим вклад Симоняна в изучение литературы, истории,
культуры Сербии, связей с армянским народом. Многочисленные исследования
истории и современного состояния армянской общины Сербии, которыми Бабкен
Симонян занимался не только в Белграде, Новом Саде и других городах этой
страны, но и в Венской и Венецианской конгрегациях мхитаристов, также имеют
важное арменоведческое значение. В ходе научной работы он не раз обнаруживал
уникальные образцы духовной культуры сербских армян, что свидетельствовало о
мирных и дружественных отношениях двух народов.

Автор 9 книг, более 800 статей, переводов, эссе,
литературных очерков и переводов с сербского на армянский, Бабкен Симонян
широко известен за пределами нашей страны. Его стихи и эссе переведены на
множество языков, и сегодня не только армяне и сербы, но и другие народы могут
познакомиться с трудами нашего соотечественника. В переводах на русский,
сербский, словацкий, украинский, болгарский, румынский, эстонский, итальянский,
венгерский, французский, английский языки произведения Симоняна солидными
тиражами разошлись по миру.

Бабкен Симонян прожил в Сербии целых 7 лет, она стала его
второй родиной, источником вдохновения, музой, хотя он уверен, что именно
национальные корни питают творчество любого писателя. А корни семьи Симонян в
Западной Армении. "Мои предки родом из Вана, и отец воспитал меня в любви
к родине, и я горд, что являюсь коренным ванцем. Эта гордость усилилась после
моей поездки в Западную Армению: я увидел Ван, остров Ахтамар, армянские церкви
и осознал, что навсегда связан с родиной предков особыми духовными узами и это
основа моего литературного творчества, а также понимания истории, литературы,
культуры сербов".

Загрузка...
Loading...
��������...